北京大学医学部 复旦大学医学院 浙江大学医学院 中国医科大学 武汉大学医学院 重庆医科大学 首都医科大学 河北医科大学 山东大学医学院 查看110所医学院校
全国|北京|天津|河北|山西|湖北|江苏|安徽|山东|上海|浙江|江西|福建|湖南|吉林|广东|河南|四川|重庆|辽宁
更多>>
您现在的位置: 医学全在线 > 医学考研 > 公共基础 > 英语复习 > 正文:考研英语长难句真题解析
    

2013年考研英语长难句真题解析

更新时间:2012/8/1 医学考研论坛 在线题库 评论

句子分析:

第一、句子可以拆分为三段:

Interest in historical methods has arisen / less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline / and more from internal quarrels among historians themselves.

第二、句子的结构

1)主干结构是一个简单句:Interest has arisen less through ...and more from.。.

2)并列状语less through ...and more from的翻译是关键,through和from意思完全相同,表示原因,直译为:比较少的是因为……,更多的原因是……

3)challenge后面的不定式短语to the validity of history as an intellectual discipline是它的定语,直译对历史作为一门学科的正确性提出异议,internal quarrels后面的介词短语among historians themselves作quarrels的定语。


第三、词的处理:

Interest in historical methods 对历史方法的关注(兴趣)

arisen 来自于,产生于challenge质疑,挑战

validity 真实性,正确性as an intellectual discipline作为一门学问(一个学科领域)

internal quarrels 内部意见不统一,内部分歧

参考译文:

人们之所以关注历史研究的方法论,主要是因为史学界内部意见不一,其次是因为外界并不认为历史是一门学问。

句子五:

During this transfer, traditional historical methods were augmented by additional

methodologies designed to interpret the new forms of evidence in the historical study。

句子分析:

第一、句子可以拆分为三段:

During this transfer, / traditional historical methods were augmented / by additional methodologies designed to interpret the new forms of evidence in the historical study.

第二、句子的结构:

1)主干结构是一个被动语态的简单句:...methods were augmented by.。.

2)过去分词短语designed to.。.作句子宾语methodologies的定语。

第三、词的处理:

transfer 转变

augmented 充实,补充

additional methodologies 新方法 designed to用来

interpret 阐释,解释,说明

the new forms of evidence 新的证据形式,根据上下文意思引申为在历史学研究中的新史料。

上一页  [1] [2] [3] [4]  下一页

医学全在线 版权所有 CopyRight 2006-2046,
浙ICP备12017320号
Baidu
map