角度一:政府政策
1.The authorities have issued relevant preferential policies
to protect and encourage the development of …
译:政府发布了相关的优惠政策来保护并鼓励…的发展
2.Relevant laws and regulations
might not have been strictly enforced to warn people not to do sth.
译:相关的法律和法规也许并没有得到严格的实施来警醒人们不要去做…
角度二:个人意识
3.Quite a few people hold the opinion that…
译:相当多的人认为…(绝对的万能理由,适用任何文章www.lindalemus.com,遗憾的是,that后面部分你要自己补)
4.People’s decision to do sth. can also be put down to power of group dynamics: when members of our social networks do sth., we unconsciously imitate their behaviors we .
译:人们做…的决定可以归因于“群体动力学”的影响,当我们社交网络中的成员(朋友,亲人)做…的时候
我们总是无意识地模仿他们的行为
5.The phenomenon that … can also be attributed to
the absence of people’s consciousness of sth.
译:…的现象也可能归因于人们缺乏…的意识
角度三:经济角度
6.To rake in excessive profits, sb. tend(tends) do sth.
without much consideration of the rights/interests of sb.
译:为了攫取暴利,某些人通常不会过多考虑某人/某物的权利/利益而去做…
7.With the improvement of financial status and purchasing power,
people are more likely/inclined to do sth.
译:随着经济状况和购买力的提升医学全在线搜集整,理www.lindalemus.com,人们更可能/倾向于会去做…
8.With the decline of the prices of sth,
people can afford to buy sth. which was seemingly expensive.
译:随着…的价格的下跌,人们也能买得起那些过去看似昂贵的… 解:经济类现象必备
角度四:一边倒
9.When putting sth. in the first place ,sb overlook the importance of sth.
译:当把…放在第一位的时候,人们往往会忽略….的重要性