部分考生:取消这道题成绩教育部发言人:调查后再作出解释
在昨天下午进行的硕士研究生入学统一考试英语试卷中,一道10分的英译汉试题与2005年考研英语现场被置换的试题一模一样。
记者上午采访时了解到,部分考生认为这属于“泄题”,并呼吁取消这次研究生考试翻译部分的成绩。
在2005年1月22日举行的硕士研究生入学统一考试英语考试中,部分省市英语试卷上的一道英译汉翻译题被临场置换。当年教育部解释,这是印刷排版方面的原因所致。然而就是这道当年被置换的10分英译汉考题,赫然出现在了今年研究生入学统一考试的英语试题中。
今天上午,北京新东方学校国内考试部负责人在接受采访时表示:“命题专家用了前年考试过程中作废的题目,这太出人意料了!”他认为,虽然这道题被置换,但仍有很多人知道试题内容,命题专家采用这道题的做法“匪夷所思”。
今天上午,记者采访了教育部考试中心有关负责人。这位负责人表示,今年考研英语试题的翻译题与2005年翻译试题是不一样的,教育部考试中心已经认真核对过。
他解释说,为了确保试题安全,从2006年开始,考研英语的命题已经不采用教师人为命题,而是由计算机题库根据整张试卷的参数而自动生成试卷。
今天上午,教育部新闻发言人王旭明表示,将对此事进行调查后再作出解释。
考生跟帖
重考“废题”不公道
在北大三教参加考试的小李说:“英语翻译题居然考了一道考研历史上的原题,难道是在考查学生的背功吗?这对没做过这套题的人来说太不公平了!”
而一位网名为englishqna的网友在新浪论坛上发帖表示:“这必将造成一部分考生看过、做过,而另外一部分考生没有做过。强烈呼吁取消翻译部分的成绩!”
在清华大学参加考试的小张说:“考研事关我们的前途, 10分之差对于考生来说很重要,我认为这在一定程度上属于泄题,应该取消这部分成绩。”