微 信 题 库 搜 索
中医理论
中医数据库
中国方剂数据库 中医书籍 常见疾病
中医疾病数据库 民间中医 中医教程
中医疾病诊疗 经方医学 中医药术语数据库
 医学全在线 > 中医理论 > 民间中医 > 正文
养正私塾:传统文化的悲哀 杨世廷
来源:本站原创 中医理论数据 字体:

谁践踏傳統文化誰就是歷史罪人,漢字的簡化就是一例。

如:

“產”(产)无生。

“愛”(爱)无心。

“發”(发)无弓。

“開”(开)无门。

“關”(关)无门。

“業”(业)无木。

“學”(学)无手。

“習”(习)无羽,

“飛”(飞)不升。

“廠”(厂)內空。

“農”(农)无土,

“漢”(汉)无夫。

“導”(导)无首。

“時”(时)无土。

“進”(进)不佳,

“飯”(饭)无食。

“醫”(医)无酉。

“於”(于)无方。

“長”(长)无須。

“準”(准)无十。

“備”(备)无人。

“華”(华)无草。

“義”(义)无我。

等等等等,

诸如此类,

何能表意?

啊弥托佛,

罪过!罪过!



-----------五四白话文运动后以后的悲哀

-----------文字本來就會隨時代而改變, 漢字從甲骨文一路演變至今, 並不會影響傳承, 改變是為讓更多人能識字, 讓傳承更容易, 絕不是"践踏傳統文化", 應該沒有多少的現代人懂甲骨文, 但是並不影響文化的傳承, 不要把責任歸咎於簡體字, 清朝把明代使用的語言改成滿語(即現今的普通話)這才是造成文化斷層的最重要原因。
-----------回复 San-Chi 的帖子

字不表意文何以载道?

-----------回复 之葉 的帖子

说得对五四运动是中华文化的转折点。
-----------"字不表意文何以载道?" -- 在文學方面或許有些影響, 但是這樣並不影響文化傳承, 因為客觀的環境也在變化, 清朝把古代漢字挪借給滿文用而將原意捨棄, 清朝要所有的漢人學滿語及滿文, 這樣才會使文化傳承中斷, 在中醫方面改變字體並不會影響傳承, 只要把古書轉換字體後其實是一樣的, 最重要的是要每個字義意維持不變, 字體的變換在現在是一件簡單的事, 是故傳承不在字體而是在字意。
-----------回复 San-Chi 的帖子

字体的改变不影响文字的传承。“医生”这个名词怎么解释?中医用的“处方”这个名词又怎么解释呢?
-----------现在的普通话即清朝的官话,满话。当局还强硬推销,汉语言的耻辱,还要消灭地方语言之势。
-----------中醫用的“处方”這個名詞只要和古代的中醫用的"處方"一樣就不影響傳承
-----------回复 San-Chi 的帖子

古代郎中用的不叫处方。
相关文章
 华序
 安宫牛黄丸被炒至5.8万元一粒
 菟丝丸(《圣济总录》卷一五三。)
 搐药瓜蒂散(《卫生宝鉴》(拔粹本)。)
 板栗
 六经浅论 (转载)
   触屏版       电脑版       全站搜索       网站导航   
版权所有:医学全在线(m.med126.com)
网站首页
频道导航
医学论坛
返回顶部
Baidu
map