1.康平本: 服
桂枝汤,大汗出,脉洪大者,与
桂枝汤,如前法。若形似疟,一日再发者,汗出必解,宜桂枝二
麻黄一汤。
桂本: 太阳病,服桂枝汤后,大汗出,脉洪大者,与
白虎汤,若形似疟,一日再发者,宜桂枝二麻黄一汤。
有些字眼不用管,关键是方子不同。到底那个正确的,效果有用的?希望临床的能指点?
2.康平本:服桂枝汤,大汗出后,大烦渴不解,脉洪大者,白虎加
人参汤主之。
桂本:太阳病,服桂枝汤,大汗出,大烦渴,脉洪大者,
白虎加人参汤主之。
如果对比这条,脉洪大煮,上面的康平本,应该是错的?而是应该用白虎汤?是这样吗?
3.康平本:太阳病,
发热恶寒,热多寒少,脉微弱者.不可
大发汗.宜桂枝二越婢一汤
桂本: 太阳病,发热恶寒,热多寒少,若脉微弱者.此无阳也.不可发汗.脉浮大者,宜桂枝二越婢一汤
一个说不可大发汗,一个说不可发汗,应该区别很大吧,大发汗,可能说的是
麻黄汤,但可以用桂枝汤这种小发汗.
桂枝直接说不可发汗,而且还多了一个脉浮大.到底那个更好?
4.康平本:缺.
桂本:多 阳旦证的描述及治法,如
地黄半夏牡蛎酸枣仁汤.
竹叶石膏黄芩泽泻甘草汤。
3.康平本:
伤寒脉浮缓,身不疼,但重,乍有轻时,
大青龙汤主之。
桂本:太阳中风,脉浮缓,身不疼,但重,乍有轻时,无少阴证者,
大青龙汤发之。
这个应该是桂本对的吧,脉浮缓是中风脉,伤寒脉应该是浮紧。还是这个伤寒是广义的伤寒?正面这个应该“
发”,是不是应该用做“
主”?