河北省翻译系列一级翻译任职资格申报评审条件
评定标准:一级翻译须具有较丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能够胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或者译文定稿工作。
一、适用范围
本条件适用于从事外语翻译、外语教学的专业人员。
二、政治思想条件
热爱祖国,拥护党的领导,遵守国家法律和法规,有良好的职业道德和敬业精神。取得二级翻译任职资格后,年度考核合格以上。
三、学历、资历条件-医,学全,在线.搜集.整理www.lindalemus.com
获博士学位后,从事本专业技术工作,取得二级翻译任职资格2年以上;获大学本科毕业以上学历,从事本专业技术工作,取得二级翻译任职资格5年以上。
四、外语、计算机及专业条件
(一)掌握一门第二外语。参加全国职称外语统一考试,成绩符合规定要求。
(二)掌握计算机应用技术。参加全国或全省职称计算机考试,成绩符合规定要求。
(三)掌握翻译专业技术知识。参加全国一级翻译任职资格专业考试,成绩符合规定要求。
五、专业技术工作经历(能力)条件
取得二级翻译任职资格后,具备下列条件中的二条:
(一)承担大型企事业单位翻译资料等工作,并能解决翻译工作中的重大疑难问题;
(二)承担设区市级以上领导带队的重要团组出国考察或商务洽谈的口译任务,成绩突出;
(三)独立承担翻译人员的教学任务-医学全在线,搜集整,理www.lindalemus.com;
(四)具有较强的组织、指导翻译专业人员完成各项翻译任务领导能力和专业水平,并在省级翻译组织中担任职务。
六、业绩成果条件
取得二级翻译任职资格后,具备下列条件中的二条:
(一)为大型企事业单位承担难度较大的单位资料翻译等工作,成绩突出,获得较好的经济效益,笔译工作量20万字以上,或为大型企事业单位提供复杂疑难专业技术翻译资料2篇以上(每篇3000字以上),成绩突出,并提供采用证明;
(二)能胜任一定范围、一定难度的翻译工作,承担过设区市级以上外事活动的笔译翻译任务,成绩突出,并得到团组的认定,英语口译工作量30场次以上,其他语种口译工作量15场次以上(个别小语种可适当降低标准),成绩突出,并提供相关部门的认定证明;
(三)承担外语教学课程120学时以上,培养的翻译专业人员能独立开展一般的口译、笔译工作,基本能达到双语互译,语言、文字准确。
七、论文、著作条件
取得二级翻译任职资格后,具备下列条件中的二条:
(一)独立或作为第一作者正式出版本专业著作或译著1部以上;
(二)独立或作为第一作者在公开出版的学术期刊上发表本专业论文2篇以上;
(三)为大型企事业单位提供复杂疑难专业技术翻译资料3篇以上(每篇3000字以上),并被采用。
八、破格条件
对不具备规定学历,符合现任职资格规定年限要求,或具备规定学历,符合现任职资格2年以上,确有突出贡献者,具备下列条件中的二条,可破格申报:
(一)参与省、市级外事活动、涉外经济重大项目谈判,担任主要翻译5次以上,或担任2次以上重要国际会议的口译或译文定稿工作,并经省、市级业务主管部门出具认定证明,备有代表本人口语水平的录音带、照片等资料;
(二)独立或作为第一作者正式出版本专业著作或译著1部以上,独立或作为第一作者在公开出版的学术期刊上发表专业论文4篇以上(每篇3000字以上),其中核心期刊2篇以上;
(三)独立或作为第一作者正式出版本专业著作或译著2部以上;
(四)获国家级翻译作品论文三等奖以上(以奖励证书为准,限额定人员);
(五)获省(部)级翻译作品论文二等奖2项以上(以奖励证书为准,限额定人员)。
九、附则-医学全在线,搜集整,理www.lindalemus.com
(一)主要参与:是指在参与同一项目或活动的多名工作人员中,主要承担翻译工作而非其它事务性工作。
(二)主要外语翻译:是指在承担同一项目或活动的翻译工作人员中,承担的翻译任务量比重较大。
(三)首席翻译:是指在同一项目或活动的翻译人员中排名第一,或为主要领导担任翻译。
(四)国家级翻译作品论文奖:是指在全国性学术会议或论文评比中,翻译作品或论文所获得的奖项。
(五)省(部)级翻译作品论文奖:是指在有关部委或省内学术会议及相当于省部级的大学举办的学术会议或论文评比中,翻译作品或论文所获得的奖项。
(六)重要外事活动:是指设区市级以上政府举办的大型涉外活动或设区市级以上领导会见重要外宾的活动。
河北省人力资源和社会保障局
2015年12月30日
更多河北省翻译系列职务资格论文发表及评审条件相关信息推荐:
医学全在线-期刊频道(www.lindalemus.com//www.lindalemus.com/qikan/)第一时间整理发布全国各地翻译系列职务资格职称评审公告、评审结果、论文评审条件、期刊目录等通知。