我刚看完《国学堂》,字幕错了好几个地方。
一、李玉宾的老师叫任启松。当当、卓越均有老先生的著作,字幕打成了任纪峰。
二、聪明颖悟打成了聪明颖目。
三、斡旋打成了涡旋。
四、周流有一处打成了周率。
五、中焦打成了中交。
希望以后改正。看来编辑字幕的人对中医术语不了解,可以请中医民间网山上月版主把关一下,谢谢!希望第二集不要出现这样的硬伤。
-----------蔡老师也指出了几条,补充在此处:
蔡仲逊 转发此微博:字幕上有点错别字,不知道网络版能不能改。记录一下:任纪峰=任启松,玉璐=玉路,阳长=养长。//@旅游卫视国学堂:无(7月2日 23:10)
-----------我在想是不是故意说成任纪峰的?
-----------刚刚看完, 提供一个链接56。com/u51/v_NjE2MTg0MzI.html(前面加3个w, 没有权限发链接)
-----------看的好仔细。
-----------呵呵,是的,好多错别字!
...