网站首页
开云app安装不了怎么办
药师
护士
卫生资格
高级职称
住院医师
畜牧兽医
医学考研
医学论文
医学会议
开云app安装
网校
论坛
招聘
最新更新
网站地图
中医理论中医临床诊治中医药术语标准中国方剂数据库中医疾病数据库OCT说明书不良反应中草药图谱药物数据药学下载
您现在的位置: 医学全在线 > 中医理论 > 民间中医 > 正文:求教 “不时御神”的理解和翻译
    

黄帝内经:求教 “不时御神”的理解和翻译

《内经》素问篇中:“不时御神”四字如何理解?

时一般的注释是“善于”。御为控制,驾驭,调节。 常见的译法是 不善于调理精神。
但时做为善的意,古法用之极少。
如说文中,时的注释如下:

【卷七】【日部】時

   

四時也。从日寺聲。旹,古文時从之日。市之切

                                清代段玉裁『說文解字注』       
       

四時也。本春秋冬夏之稱。引伸之爲凡歲月日刻之用。釋詁曰。時,是也。此時之本義。言時則無有不是者也。廣雅曰。時,伺也。此引伸之義。如不能辰夜,遠猶辰告傳皆云辰時也是也。从日。寺聲。市之切。一部。


我猜测,如"不时御神"中的“不”字,可以释为,“未按照或不执行,没有做”等意,那么不时御神则可译为 不按照时间规格守护,调整神元。 这样也可与上下文意相贯通。


由于自己做为一个中医爱好者,初学内经,怕理解错了。求教各位指正! 多谢不吝赐教。



-----------去下载国学堂吧,里面讲得好
-----------回复 wgl786 的帖子

徐老师的讲座已经听了半年多。就是因为听这些讲座,才对中医感有很有兴趣。

徐老师讲座中此处也未详细解释。 也买了徐师签名的几本内经相关的书,拜读过。

徐师讲内经,真是深入浅出,特别是能让没有中医基础的人们,也听得明白。 同推荐!


----------- 本帖最后由 天色以晚 于 2012/10/25 11:22 编辑 www.lindalemus.com/pharm/

时作善解,胡澍持此说。《小雅·须弁篇》:“尔殽既时。”毛《传》曰:“时,善也。”《广雅》同。
田晋蕃说:按“时”之为“善”,王氏引之《经义述闻》三十一详言之,时善一声之转。
时善古音可声转,即可通假。
此说不无道理。

而《新校正》云:按别本,时作解。
无论是不善还是不解,都是说得通的。

前文是“不知持满”,若以字义呼应论,与“不知”呼应最为贴切者,应为“不识”。
但时可否通识,未作研究,不敢妄测。
其次应为“不解”。不知不解,不知不识,几乎同义。个人认为旁本作“不解御神”是其来有自的。
其次则为“不善”。不善与不知差了一层。
若作“不按时”解,则字义相差太多,前后呼应相当别扭。
况且,内经中也未有旁证,涉及“按时御神”之言辞。

总而言之,此处文义,或为不解,或为不识,均是不知之义,无论是字义还是文法均与前文“不知”呼应。

内经中很多段落行文严谨,字义和音韵均前后呼应,依此可判别个别疑字,是很好用的方法。
比如“不知持满,不时御神”的前一句:“以欲竭其精,以好散其真”。通常都是“以耗散其真”。耗散作一词放在这里,单独解此一句也能解释通。但结合前文,很明显就不会是“耗”,而必然是“好”。
不知不时也是此例。






-----------回复 天色以晚 的帖子

非常感谢。还要细细体会天色兄文字中细微差异。
...
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 医学全在线 版权所有© CopyRight 2006-2046,
    皖ICP备06007007号
    百度大联盟认证绿色会员可信网站 中网验证
    Baidu
    map