|
The need, should be inserted by coordination of both hands. While conducting the insertion, the thumb and the index finger of the right hand hold the body of the needle, the tip of the needle is punctured rapidly into the point with a certain finger force, then the needle is rotated to a deep layer. The right hand is called "the puncturing hand". |
|||||
左手按压在穴位局部,固定穴位的皮肤,使针能准确地刺中腧穴,并使长针针身有所依靠,不摇晃弯曲,压手运用得当,可减轻针刺的疼痛,调整和加强针刺的感应,以提高疗效。故将左手称为"压手"。
|
In the process, the left hand presses around the point to be punctured to fix the skin so that the needle can be punctured at the right spot. In case of inserting with a long needle, with the help of the left hand, the body of the needle will be kept unswayed. The proper manipulation of the left hand can minimize the pain during the insertion. As a result, it can enhance the therapeutic affects. The left hand therefore is known as "the pressing hand".
| |||||
临床上常用的进针法有如下几种:
|
In the clinic, the common methods of insertion are as follows:
| |||||
②夹持进针法:左手拇、食两指夹捏棉球,裹住针身,露出针尖,直对腧穴,下按,右手捻动针柄,将针刺入。此法多适用于长针的进针。
|
2. Inserting the Needle with the Help of Puncturing and Pressing Hands
| |||||
③舒张进针法:左手拇、食二指将腧穴的皮肤向两侧撑开,使皮肤绷紧,易于进针。此法多适用于皮肤松弛的部位,如腹部的进针。
|
3. Inserting the Needle with the Fingers Stretching the Skin
| |||||
④提捏进针法:以左手拇、食二指将针刺部位的皮肤捏起,右手持针从捏起的上端刺入腧穴,此法多适用于皮肉浅薄的部位,如面部腧穴的进针。
|
4. Inserting the Needle by Pinching the Skin |